SoSo한.../들을거리

Can She Excuse My Wrongs?

볕좋은마당 2008. 11. 19. 13:14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Can She Excuse My Wrongs?

(누구 번역인지는 몰라도 어째 영 어색하다. 하긴 노래가사가 자연스럽게 될 리가 없지.)

 

Can she excuse my wrongs with Virtue's cloak? 그녀는 자신의 미덕으로 나를 용서할 수 있을까?
Shall I call her good when she proves unkind? 그녀가 무정한 모습을 보여주면 좋은 사람이라 불러야 할까?
Are those clear fires which vanish into smoke? 그건 연기 속으로 사라진 청명한 불길인가?
Must I praise the leaves where no fruit I find? 열매를 찾을 수 없는 잎을 칭찬해야 하는 건가?

No, no, where shadows do for bodies stand 안돼, 안돼, 그림자가 몸을 위해 서 있는 곳에서
Thou may'st be abus'd if thy sight be dimmed 당신의 시야가 흐릿하다면 학대 받은 거겠지요
Cold love is like to words written on sand 냉정한 사랑은 모래 위에 적힌 단어와도 같으오
Or to bubbles which on the water swim 아님 수면 위로 떠 다니는 거품들과도 같으오
Wilt thou be thus abused still 그녀가 당신을 제대로 잡아 주지 못하는 걸 보면서
Seeing that she will right thee never? 계속 이렇게 자신을 학대하며 살아야 하오?
If thou cans't not o'ercome her will 그녀의 뜻을 꺾을 수 없다면
Thy love will be thus fruitless ever 당신의 사랑은 절대 열매를 맺을 수 없다오

Was I so base, that I might not aspire 내가 너무 저속한 인간이라 그녀가 내게서 느끼는
Unto those high joys which she holds from me? 고차원적인 기쁨을 간절히 원하지 않는 걸 수도 있지
As they are high, so high is my desire 고차원적일수록 내 갈망도 따라 높아지지
If she this deny, what can granted be? 그녀가 이걸 부인한다면 무얼 받아들여야 하나?

If she will yield to that which Reason is 그녀가 이성에게 양보한다면
It is Reason's will that Love should be just 사랑은 공정해야 한다는 것이 이성의 뜻이겠지
Dear, make me happy still by granting this 그대여, 이걸 나에게 주어 행복하게 해주오
Or cut off delays if that I die must  내가 죽어야만 한다면 늦추지 마오


Better a thousand times to die 이렇게 고통스럽게 살아야 하는 것보다
Than for to live thus still tormented 죽는 게 몇 천 배 나으니까
Dear, but remember it was I 그대여, 너를 위해 기꺼이 죽은 사람이
Who for thy sake did die contented 나인 걸 기억해주오

Better a thousand times to die 이렇게 고통스럽게 살아야 하는 것보다
Than for to live thus still tormented 죽는 게 몇 천 배 나으니까
Dear, but remember it was I 그대여, 너를 위해 기꺼이 죽은 사람이
Who for thy sake did die contented 나인 걸 기억해주오